Guaranies
|
Pueblos Originarios

![]()
This work is licensed under a
Creative Commons License.
|
|
PARTICIPE COMENTANDO ESTE ARTICULO. TAMBIEN PUEDE RESPONDER A LOS COMENTARIOS DE OTROS PARTICIPANTES O APORTANDO MAS INFORMACION.
El retraso en el envio de mensajes se debe al filtro de Anti-Spam con que cuenta nuestro sistema. Por favor espere unos segundos hasta que la página se recargue para ver su comentario publicado. Todo comentario incluyendo insultos será inmediatamente eliminado.
franco 17 Noviembre 2009, 01:22
este post necesitaria un poco mas de informacion por ej.costumbres osea
como se vestian,alimentacion que cazaban o que recolectaban,etc.vieron eso
tendria que faltar.
les dejo un resumen para que trabajen en cosas de la esc,etc Se localizaban sobre el territorio de la provincia de Misiones. Se destacaron en la fabricación de cerámica y tejidos. Economía : sus actividades básicas se relacionaban con el trabajo de la tierra. La caza, la pesca y la recolección de frutos eran importantes, pero complementarias de la actividad agricola. Los cultivos principales eran el maíz, la mandioca, la batata y el zapallo. Forma de vida : Usualmente los hombres andaban desnudos y las mujeres ser cubrían con un taparrabo triangular, llamado "tanga". Se pintaban el cuerpo y se adornaban con plumas. Vivían en casas grandes construidas con troncos y hojas, donde vivían varias familias. Las armas eran el arco y la flecha, y la macana. El arco podía alcanzar los dos metros y las flechas llevaban puntas de hueso humano. Practicaban la antropofagía con los prisioneros de guerra atribuyéndole un carácter ritual. Organización política : Cada grupo de aldeas tenía un jefe o cacique hereditario, respetado y obedecido. Podía tener varias esposas pero la primera era la que mantenía mayor preponderancia en la familia. Organización social: La " Nación" de los aborígenes estaba formada por un número de tribus aliadas ( por amistades, parentesco o defensa común). Cada tribu constituía una aldea y ésta a su vez en una o más tabas, que estaban compuestas por 50 ó 100 familias con vida independiente, gobierno propio y una economía particular. La relación entre las tabas sólo era a través de la existencia de un jefe en común, o sea un cacique, y este cargo únicamente se obtenía heredándolo. La tribu Guaraní manifestaba una posición machista ya que los hombres podían casarse la cantidad de veces que desearan, mientras que a las mujeres les negaban este y también otros derechos. Otro ejemplo de esta posición es que el verdadero y único gestor de la natalidad de su hijo es el hombre y no la mujer, quien realmente se sacrificó para que el bebe naciera. Religión: Una de las costumbres más difundida era la antropofagia, que es un ritual que consiste en la consumición de los restos de los enemigos muertos, mientras celebraban grandes danzas o fiestas. Sus creencias se basaban en varios Dioses ( buenos y protectores de la vida ) como ser : el sol ( Coaraci ), la luna ( Jaci ) y el Dios del amor ( Perudá o Rudá ), estos a su vez subordinaban a otros. Algunos ejemplos son Caapora ( protector de los animales de la selva ), Saci - cêrêne ( resguardaba de la vecindad de las habitaciones de los hombres ), y Cairê ( la luna llena ). bueno eso fue todo para la proxima tendre mas informacion y se las pasare.bueno hasta entonces......... bss pd:por hay puede estar muy resumido pero no se me esforse mucho asi que ojala agradezcan chauuuuu...
Yamiila...! 16 Noviembre 2009, 02:58
Muii Buenooo jajajaja Un Beso Chau...!
lauren wiant 11 Noviembre 2009, 00:42
article on guarani
Jose Candia 28 Octubre 2009, 00:34
Siguen existiendo martina, como que no en paraguay hay 19 etnias con un
promedio de 7000 personas mas o menos segu el ultimo censo realizado en el
año 2002.
martina 28 Octubre 2009, 00:00
los guaranies siguen existiendo?
ariadna 25 Octubre 2009, 01:14
quiero buscar los: guaranies
Jose Candia 22 Octubre 2009, 00:11
Quiero regalar la letra de una musica que a cualquier paraguayo lo deja
caer mas de una lagrima, incluyendome...
Ndaikuaái ojehúva chéve che ko´ente sapy´a Che ygue ygue rei etereíma ndavy´ái Ama´ ë y paraguaÿre che resa anga ko ikä Ajuségui rohecha Asunción del Paraguay Ymaitéma ku guyráicha aikove iñapytïmby Iñañáva tekove che pepo anga oikyti Noguahéiva che rendápe petéi ára tory Che pejuvaëra po´a che reru rohechami. Aga péina Ñandejara iporámante he´i Ha petéi guyrami cherendápema ojokuái Che rupívo ipépo ári chereru rohechami Amano mboyve jaíre Asunción del Paraguay. Nendivéma che ko´evo che pytu arumi jey Che peju yvytu ambue noguaheivami amoite Omymýi che korasó oikovéma che ruguy Oje´omive ichugui tukumbo rakykuere. Aheja che rembiayhu jepeve ramo ambyasy Añandúva che jopi teko rasy chemonguerái Aheja avei che symíme tapere ha pore´ý Ajuségui nderechávo Asunción del Paraguay. Che rasy techaga´úgui iñypytú che rekove Ha amoite javorai guýpe Nahi´ãi chéve amano Ha aru che korasóme ojehýiva ku pere Ha kyvó mante ikatúne yvotýpe aipohano. Rehendúva apurahéiró rehendúva che ñe´é Rehendúva che pyambúrõ Che rova nderehechái Koina upévare aru mbykymi ajapovaekue Purahéi nde guara Asunción del Paraguay. Tomimbi mbyja ko´é tahyapu laurel rakã Toveve pindó rogue león mi tosapukái Ñande sy topucavy tomboveve iñakãhoja Imemby tohovasa Asunción del Paraguay. Ahetúma ku jazmín ahetú avei resedá Ahetúma ku cedrón che py´a rupi rupi Hyakuãvu Paraguay ku yvága ja´eha Iporá nda ijojahái Juan de Ayolas tapyimi. Letra: Emiliano R. Fernández para mi es considerado el mejor tema musical que puedo satisfacer estando a 1400 kms de mi querido pais (Paraguay), actualmente vivo en Buenos Aires.
Jose Candia 22 Octubre 2009, 00:03
Quiero agradecer al o los responsables de esta pagina que permite difundir
esta belleza denominada Guarani, quiero acotar y creo que esta demas que mi
interes en todo esto es aportar lo mejor de mis conocimientos en la materia
y asi no solo fomentar el acercamiento de razas sino de ayudar a quienes
necesitas aprender mas o consolidar sus propios conocimientos en este
hermoso Idioma que hoy dia ya es IDIOMA OFICIAL DEL MERCOSUR, mi correo
esta flotando en esta pagina cualquier cosa ya sea por el msn o email estoy
respondiendo a sus dudas o comentarios que posean nuevamente desde ya
MUCHAS GRACIAS. P.D.: Los datos que suministre a esta pagina por error lo adjunte de atras hacia adelante favor leer desde abajo hacia arriba, disculpen ;)
Jose Candia 21 Octubre 2009, 23:57
Diccionario Resumido
l: consonante alveolar lateral lembu: r.n, escarabajo m: consonante labial nasal ma: sufijo adverbial, ya mamo: r.n, adverbio, donde mano: r.n, morir mandu'a: r.n, recuerdo maña: r.v, mirar márô: r.n, adverbio, nunca máva: r.n, pronombre interrogativo, quién mayma: r.n, adjetivo indefinido, cada, todos maymáva: r.n, adjetivo y pronombre indefinido, cada, todos memby: r.n, hijo o hija de la mujer ména: r.n, esposo, marido menda: r.v, casarse me'ê: r.v, dar mi: s.c que se usa para diminutivos; s.a.v. de modo cariñoso; s.a.v (átona) de tiempo pasado michî: r.n, adjetivo, pequeño; adverbio, poco mitâ: r.n, niño, niña mitâkuimba'e: r.n, niño mitâkuña: r.n, niña momarandu: r.n, avisar mombe'u: r.n, cuento mombyry: r.n, adverbio, lejos monda: r.n, ladrón; r.v, robar monde: r.v, vestir mondo: r.v, mandar, enviar moô: r.n, adverbio interrogativo, dónde morotî: r.n, blanco mb: consonante labial oclusiva nasal mba'apo: r.v, trabajar mba'asy: r.n enfermedad mba'e: r.n, sustantivo, cosa; pronombre interrogativo, que mba'éicha: adverbio, cómo mba'erâ: adverbio, para qué mbói: r.n, víbora mboi: r.v, desvestir mbota: s.a.v de tiempo futuro que se usa con verbos nasales mboyve: r.n, adverbio, antes; p.n, antes de; p.v, antes que mbo'e: r.v, enseñar mbo'ehára: r.n, maestro mburuvicha: r.n, jefe n: consonante alveolar nasal; p.a.v de forma negativa que se usa con verbos nasales nahániri: adverbio de negación, no nambi: r.n, oreja néike: interjección, ¡vamos!, ¡dale! ne'îra: adverbio, no todavía, aún no nd: consonante alveolar oclusiva nasal ndaipóri: verbo defectivo, no hay ndehegui: de ti ndéve: a ti ndive: p.n, con ng: consonante velar nasal nga'u: s.a.v de modo anhelativo nguéra: s.a.n de número plural que se usa con nombres nasales nguera: r.v, nasalización de kuera, sanarse, curarse ngotyo: p.n, hacia nt: consonante alveolar oclusiva nasal nte: sufijo adverbial, solamente ñ: consonante palatal nasal ñani: r.v, correr ñandehegui: con nosotros ñarô: r.v, ladrar ñembo'e: r.v, orar ñeno: r.v, acostarse, estar acostado ñe'ê: r.n, palabra; r.v, hablar ñorairo: r.n, pelea, guerra ñu: r.n, campo o: vocal fuerte, oral, p.a.n de posesión de 3ra persona ô: vocal fuerte, nasal óga: r.n, triforme, casa oho: 3ra persona del verbo irregular ir, van, va okê: r.n, triforme, puerta opívo: r.n, desnudo ou: verbo irregular, viene, vienen p: consonante labial oclusiva pa'i: r.n, sacerdote pehengue: r.n, pedazo perô: r.n, adjetivo, pelado pirapire: r.n, dinero po: r.n, mano; s.a.v (átona) de modo supositivo; pronombre personal como complemento directo de 2da persona plural pochy: r.n, enojado pohâ: r.n, remedio, medicamento porâ: r.n, adjetivo, hermoso; adverbio, bien puka: r.v, reír purahéi: r.n, canción, r.v, cantar pyhare: r.n, noche pytû: r.n, oscuridad, oscuro pytu'u: r.v, descansar py'a: r.n, entrañas, corazón, estómago r: consonante alveolar vibrante râ: s.a.n de tiempo de uso futuro raha:r.v. llevar rajy: r.n biforme: hija del padre raku: r.n, triforme: caliente rasê: r.n, triforme: llanto rasy: r.n, triforme, enfermo rayhu: r.v, triforme: amar reho: verbo irregular: vas reka: r.v, triforme: buscar renói: r.v, triforme: llamar rire: r.n, adverbio: después; p.n. después de; p.v si, después que ro: r.n, amargo; pronombre personal como complemento directo de 2da persona singular: te; p.a.v. de 1ra persona plural rô: p.n. como, en calidad de; p.v. si rokê: r.n. triforme: puerta ru: r.n. biforme: padre; r.v. traer ruguy: r.n, triforme: sangre s: consonante alveolar constrictiva sái: r.n. vestido, pollera sapukáy: r.v. gritar sê: r.v. salir soro: r.v. estallar, reventar so'o: r.n. triforme: carne sunu: r.v. tronar su'u: r.v de verbo aireal: morder sy: r.n, madre t: consonante alveolar oclusiva; de modo que antepuesto a los prefijos de número y persona categóricos los transforma en optativos tage: r.n. prisa taku: r.n. triforme: color tata: r.n. triforme: fuego tavy: r.n tonto techa: r.n. triforme: vista temimbo'e: r.n. triforme: discípulo, alumno tereho: verbo irregular: vete tuja: r.n. viejo tupao: r.n, templo, iglesia u: vocal débil oral; r.v de verbo irregular: comer û: vocal débil nasal uka: s.a.v de modo mediativo upéi: adverbio: después upépe: adverbio: allí upérupi: adverbio: por allí V: consonante labial constritiva va: s.a.v de modo habitual; p.v: que, el que; sufijo que transforma en pronombres determinativos los adjetivos correspondientes vai: r.n. adjetivo: feo; adverbio: mal va'ekue: s.a.v de tiempo pasado; p.v. el que, que (en el pasado) va'erâ: s.a.v de tiempo futuro; p.v. que, el que (en el futuro) ve: s.a.n y s.a.v de grado comparativo de superioridad; s.c que se usa para formar adjetivos numerales multiplicativos a partir de números cardinales; s.c: usados para formar pronombres o adverbios negativos a partir de los correspondientes interrogativos veve: r.v: volar vo: r.n. pedazo; p.n: que indica simultaneidad; p.v.: que indica simultaneidad vy'a: r.n: alegría; r.v: alegrarse, gozar vy'ay: r.n, tristeza y: vocal débil oral; r.n: agua y: vocal débil nasal; s.a.v: de forma negativa; s.c. de significado privativo: sin yma: r.n. adverbio: antes ypýpe: p.n: junto a yvapo: r.n adverbio: más allá y'u: r.v. de verbo irregular: beber agua
Jose Candia 21 Octubre 2009, 23:52
Diccionario resumido
ch: consonante palatal constrictiva cháke: interjección, ¡cuidado! che: r.n, pronombre personal como sujeto: yo; pronombre personal como complemento directo y circunstancial: me; adjetivo posesivo: mi; p.a.v: de primera persona singular chipa: r.n pan de almidón chugui: de él, de ella chupe: r.n pronombre personal como complemento directo o indirecto de 3ra persona singular: la, le, lo chupekuéra: r.n pronombre personal como complemento directo o indirecto de 3ra persona plural: las, les, los e: vocal fuerte oral; r.v del verbo irregular decir; p.a.v de número singular y segunda persona, compulsivo. ê: vocal fuerte, nasal eju: verbo irregular, ven, vení ere: verbo irregular, dices, di eru: verbo irregular, trae eta: s.a.n. de número plural ete: s.a.n y s.a.v de grado superlativo eterei: s.a.n y s.a.v de grado super superlativo g: consonante velar contrictiva ga'u: s.a.v de modo anhelativo gotyo: p.n hacia gua: p.n. de guare: p.n de (en el pasado) guapy: r.v, sentarse; r.n asentamiento guata: r.v caminar guasu: r.n grande gua'u: s.a.v de modo aparencial guéi: r.n buey gueru: r.v. traer gueteri: r.n; adverbio, todavía gui: p.n, de; p.v, porque guio: p.n desde, de hacia guive: p.n, desde; p.v, desde que guy: r.n, parte inferior, bajo guýpe: p.n, bajo; debajo de guyra: r.n, ave, pájaro g: consonante velar constrictiva nasal guarâ: p.n, para guahê: r.v, llegar h: consonante glotal constrictiva haku: r.n, triforme, caliente hasa: r.v, pasar hasê: r.n, triforme, su llanto, llora (n) hasy: r.n, triforme, enfermo hayhu: r.v, triforme, amar hecha: r.v, triforme, ver hóga: r.n, triforme, su casa hokê: r.n, triforme, su puerta hory: r.n, triforme, alegre hovetâ: r.n, triforme, su ventana hovy: r.n, triforme, azul i: vocal débil, oral; p.a.n de posesión de 3ra persona, equivalente a pronombre personal de 3ra persona como complemento circunstancial, vocal que se interpone entre el prefijo de número y persona y la raíz de los verbos aireales; s.a.v (átono) de forma negativa; s.c. con que se forman diminutivos î: vocal débil, nasal; r.v. estar icha: p.n (átona), como, indica grado comparativo de igualdad ichugui: de él, de ella ichupe: la, le, lo ij: p.a.n (con palabras orales) de posesión de 3ra persona (índice posesivo) ikatu: verbo defectivo o conector para todas las personas, poder inimbo: r.n, triforme, catre iñ: p.a.n (con palabras nasales) de posesión de 3ra persona (índice posesivo) irundy: r.n, adjetivo numeral, cuatro ive: s.a.n grado comparativo de inferioridad j: consonante palatal oclusiva ja: p.a.v de 1ra persona plural jagua: r.n perro jaha: verbo irregular, vamos jaju: verbo irregular, venimos japo: r.v, hacer jarýi: r.n abuela jasy: r.n luna jave: p.n, en, durante; p.v, mientras javeve: p.v, mientras jay'u: verbo irregular, bebemos agua ja'a: verbo irregular, caemos ja'e: verbo irregular, decimos jepe: r.n, adverbio, aun; p.v aunque jepe'a: r.n, leña jeroky: r.v, bailar jerokyha: r.n, baile jerure: r.v, pedir jety: r.n, batata jevy: r.n, sustantivo, vez; adverbio, otra vez, de nuevo jo: p.a.v de voz recíproca que se usa con verbos orales jogua: r.v, comprar johéi: r.v, lavar jokua: r.v, atar jovahéi: r.v, lavarse la cara ju: r.v, de verbo irregular, venir juhu: r.v, encontrar juka: r.v, matar jupi: r.v, subir k: consonante velar oclusiva kái: r.v, quemarse kambu: r.v, mamar, chupar kambuchi: r.n, cántaro kamby: r.n, leche kene'ô: r.n, cansancio, cansado kangue: r.n, hueso kañy: r.v, perderse, esconderse kapi'i: r.n paja karai: r.n, señor karu: r.n, sustantivo, comida; adjetivo, comilón; r.v, comer kavaju: r.n, caballo ka'a: r.n yerba ka'aty: r.n yerbal ka'u: r.n borracho; r.v emborracharse kóicha: r.n, adverbio, así kokue: r.n, chacra ko'arupi: r.n, adverbio, por aquí ko'ê: r.n, amanecer ko'êambuérô: r.n, pasado mañana ko'êramo: r.n, mañana kua: r.n, hoyo kuâ: r.n, dedo kuaa: r.v del verbo aireal, saber kuatia: r.n, papel kuehe: r.n, ayer kuimba'e: r.n, hombre, varón; s.a.n de género masculino kuña: r.n, mujer; .s.a.v de género femenino kuñakarai: r.n, señora kuñataî: r.n, señorita ku'a: r.n, cintura ky: r.v, llover kyse: r.n, cuchillo
Jose Candia 21 Octubre 2009, 23:49
Diccionario Resumido
a: vocal fuerte oral; r.v del verbo irregular caer, p.a.v de 1ra persona y número singular de los verbos propios. â: vocal fuerte, nasal; r.n, adjetivo demostrativo, estos, estas. aguara: r.n. zorro aguije: gracias, agradezco ágâ: r.n. adverbio, ahora aha: verbo irregular, voy aipo: r.n. adjetivo demostrativo, aquel, aquella aipóa, aipóva: pronombre demostrativo, aquel, aquella aja: p.n. durante; p.v. mientras ajaka: r.n. canasto ajeve: conjunción causal, por eso aju: r.n. maduro; verbo irregular, vengo akâ: r.n. cabeza akâperô: r.n. calvo akâraku: r.n. entusiasmo akatúa: r.n. derecha ako: r.n. adjetivo demostrativo; aquel, aquella akokuehe: r.n. antes de ayer akua: r.n. veloz akue: s.a.v. de tiempo pasado ama: r.n. lluvia amambái: r.n helecho amo: r.n. adjetivo demostrativo, aquel, aquella; adverbio, allá amóa, amóva: r.n. pronombre demostrativo, aquel, aquella ambue: r.n adjetivo indefinido, otro, otros ani: adverbio, no (con imperativo) anichéne: adverbio, no, no lo creo. ánga: r.n. alma angá: s.a.v. (átono) de modo pietativo angata: r.n preocupación angekói: r.n. molestia, inquietud angue: r.n. alma del difunto añete: r.n. cierto, ciertamente ao: r.n. ropa, vestido ápe: r.n. adverbio, aquí apyka: r.n. asiento, silla apiku'i: r.n. caspa apyte: r.n. centro, medio apytépe: p.n. en medio de ára: r.n. día arâ: s.a.v. de tiempo futuro arahaku: r.n. verano araka'e: r.n. pronombre interrogativo, cuándo araka'eve: r.n. adverbio de negación, nunca aramirô: r.n. almidón aramboha: r.n. almohada arandu: r.n. sabio, inteligente; sabiduría araro'y: r.n. invierno arete: r.n. día de fiesta ári: p.n. arriba de árupi: r.n. adverbio, por aquí asúpe: p.n. a la izquierda asy: r.n. adverbio, muy, mucho aty: r.n. reunión áva: r.n. cabellera ava: r.n. hombre. pronombre interrogativo, quién âva: r.n. pronombre demostrativo, estos, estas avati: r.n. maíz avave: r.n. pronombre, nadie; adjetivo, ningún avei, (ave): adverbio de afirmación, también ay: r.n. adjetivo insípido, desabrido
Jose Candia 21 Octubre 2009, 23:43
El guaraní paraguayo
La lengua guaraní pertenece a la familia lingüística guaraní - tupí que comprende lenguas que se hablaban en la América precolonial por pueblos que vivían al este de la Cordillera de los Andes, desde el mar Caribe hasta el Río de la Plata y son habladas hoy en día tanto por poblaciones integradas a la sociedad de sus respectivos países como por etnias que preservan todavía sus culturas autóctonas: Paraguay, Norte Argentino, Bolivia y Brasil. Se pueden diferenciar tres variedades de guaraní casi ininteligibles entre sí: el misionero o jesuítico; el tribal y el guaraní paraguayo. El guaraní misionero se habló en el área y tiempo de influencia de las misiones jesuíticas, entre 1632 y 1767, despareciendo definitivamente para 1870, pero habiendo dejado importantes documentos escritos. El guaraní tribal es hablado por cinco o seis etnias asentadas dentro del territorio paraguayo y limitadas geográficamente: Chiriguanos, Tapiete, Paî Tavyterâ, Avakatuete o Ava Chiripa, Mbya y Ache Guayaki. El guaraní paraguayo es hablado por casi la totalidad de la población del país (96%), éste depende generalmente de la ubicación urbana o rural de los hablantes, siendo variable el grado de pureza y de riqueza del léxico. En los centros urbanos y principalmente en la capital se habla el jopara (mezcla de guaraní y español pero con estructura del guaraní) muchas veces considerado como la mejor interpretacion y tendencia hacia un tercer idioma. Gracias a Dios Tupá Soy Paraguayo.
Jose Candia 21 Octubre 2009, 23:40
UN MODO DE VIVIR Y DE PRODUCIR
Los guaraníes habitaban en aldeas compuestas por tres o cuatros grandes casas comunales. Cada una de ellas contenía a todos aquellos que se hallaban relacionados por vínculos de parentesco, de tal modo que algunas podían albergar hasta un centenar de personas. Los lazos de parentesco actuaban como ordenadores de la estructura social y económica de los guaraníes. Cada casa comunal representaba un te’'ýi (parentesco, linaje) formado por todos los descendientes de un antepasado común con sus respectivas mujeres. Cada te’ýi poseía un jefe y toda la actividad económica productiva se organizaba en función del te’'ýi. Dicha organización se basaba en el concepto de reciprocidad en el trabajo y en la disponibilidad de bienes. La reunión de varios te’'ýi formaba un tekoha (residencia). La reunión no era arbitraria, sino producto de algún lazo de parentesco, generado por ejemplo por el casamiento de un varón de un te’'ýi con una mujer perteneciente a otro. Entonces se formaba un táva, es decir la aldea o pueblo. EL SER GUERRERO. UNA CONDICIÓN VITAL El pueblo guaraní poseyó desde un inicio, un carácter intrusivo en la región platense. Su entrada fue violenta y determinó una existencia constantemente ofensiva y defensiva respecto a las poblaciones aborígenes no guaraníes que habitaban la región. Los ataques se realizaban en forma masiva. Previo al ataque, sé hacia caer sobre las fuerzas adversarias una lluvia de flechas y piedras. Luego venía la embestida directa con lanzas, macanas o garrotes. La crueldad con los vencidos era extrema. Algunos de los prisioneros eran reservados para esclavos, mientras que otros lo eran para ser comidos en banquetes rituales. La antropofagia era una práctica común entre los guaraníes. Se consideraba que al ingerir la carne del enemigo vencido, existía una apropiación del valor y de las virtudes guerreras del mismo. LA COTIDIANIDAD DEL GUARANÍ La unión entre el varón y la mujer no tenía un carácter sacramental entre los guaraníes. Era simplemente una forma institucional de ampliar los lazos de parentesco y de consolidar el sistema de reciprocidad productiva, económica y defensa. Por este motivo, entre los caciques la poligamia era de práctica común, Ya que con ella ampliaban e incrementaban su poder político y económico. El guaraní se refería a su lengua como el avañe’e, el habla de la persona o del hombre. El lenguaje era concebido como una fuerza creadora, capaz de transformar y hacer surgir realidades. Según la mitología guaraní, el mismo Ñamandu había creado el avañe’e cuando por medio de las "palabras almas" había creado el mundo. Por su condición de agricultores, los guaraníes eran un pueblo básicamente vegetariano. La carne ocupaba un lugar secundario en la alimentación y dependía de la cacería de animales, aves silvestres y de la pesca. Consumían también el tambu, una larva que se desarrolla en los tallos de las palmeras. La producción agrícola era muy variada, destacándose el maíz (avati), la mandioca (mandi'o), el zapallo (kurapepê), el tabaco, la batata dulce (jety) y una gran variedad de porotos (kumanda). Otros productos eran obtenidos directamente del monte o selva, tal el caso de las hierbas medicinales, frutos como el guajabo (arasa), la piña o ananá (avakachi) y la yerba mate(ka'a).
Jose Candia 21 Octubre 2009, 23:36
LOS AVA Y SU MODO DE VIDA
Los guaraníes o AVA, como ellos mismos se denominaban y yo tambien, definieron y caracterizaron culturalmente un singular espacio geográfico, siguiendo los cursos de los ríos Paraguay, Paraná y Uruguay. El guaraní prefirió, para la instalación de sus aldeas, los terrenos ubicados sobre las riberas de los grandes ríos, arroyos y lagunas de la región. Eran los sitios más propicios para la pesca y la caza, para la recolección del ñai’û o arcilla para la cerámica, y fundamentalmente para el aprovechamiento de la fértil capa de humus en las labores hortícolas, mientras que el monte cercano ofrecía sus frutas silvestres y abundante madera. El guaraní conocía y visualizaba con claridad su hábitat geográfico, se sentía parte de él. Su propia lengua identificaba con toda lucidez, con nombres propios, ríos, arroyos, lagunas, cerros, montes, sitios significativos y otros de orden mitológicos. La aldea o TÁVA instalada, por ejemplo junto a la laguna del IBERÁ (YVERA), no constituía un hecho poblacional aislado. Era parte de una amplísima red intercomunicada por caminos o TAPE. En este ámbito las relaciones se establecían por el parentesco, o pro alianzas circunstanciales de carácter ofensivo defensivo. El guaraní conocía la existencia de los cazadores - recolectores que deambulaban en torno de su ámbito geográfico, sabía de la existencia del imperio Inca y de sus características, y había llegado inclusive hasta sus fronteras. Tampoco se les escapaba el conocimiento de la existencia del océano Atlántico. La geografía guaraní era un espacio racionalmente administrado. En él se conjugaban el hombre y la naturaleza en un armonioso equilibrio. Esto era sentido así por el guaraní. Lo que quedaba fuera de aquella geografía pasaba a ser la "TIERRA DEL OTRO", del no guaraní.
labriano 20 Octubre 2009, 22:03
meparese muy interesante pero falta mas datos como alimento que palabras
mas usadas
sonia 20 Octubre 2009, 15:09
quisiera queme ayuden, porque tengo que hacer una maqueta de las viviendas
guaranies
Gracias
SOLCIITO 20 Octubre 2009, 01:55
ola
weno buscando informacion lo encontre esta mui weno porque me sirve bss gracias
clary lo + 06 Octubre 2009, 21:35
me parecio muy interesante q lali lo aya leido juauuuuu estoy feliz
sabri 06 Octubre 2009, 13:36
me parece q esta un poco redactado le falta mas
informacion!!!!!!!!!!ustedes q dicen
gabriel 04 Octubre 2009, 20:17
come se abitaban
ismael 25 Septiembre 2009, 01:11
completenlo con mas cosas como agricultura lavivienda o otras cosas mas
mica 24 Septiembre 2009, 01:38
Esta bien esa informmacion pero necesita un poco mas de desarrollo, como
mas historia osea concepto...
madeline 24 Septiembre 2009, 00:34
uguykf
Jose Candia 19 Septiembre 2009, 01:13
Para todos los Fans de la pagina dejo mi correo vidainteractiva@hotmail.com
si quieren les paso mayores datos sobre la rica historia guarani y ademas
traducciones en general. Muchas Gracias.
pitter 18 Septiembre 2009, 20:28
faltaa... alimentossssssssssss olaa soi amigo de laliii si me recuerdamm
jeje che me falta alimentooss
eu una cosa miren el temm oiii
laaliii 18 Septiembre 2009, 20:24
me re sirvioo la cosA ERA q yo tenia q ahcer un resumen de
toooooodooooooosss los indioss jaja es una bamda pero encima cm el programa
de casi angeles no podiaa masss entonces aproveche e inprimni todo de aca i
me sirvioo muchas gracias fanss
LaaLiii para otroooss MAR♥♥
FABIAN 17 Septiembre 2009, 17:25
es importante saber y conoser otras culturas,idiomas,costumbres...la verdad
me interesa muchisimo todo esto...
Fancisco 16 Septiembre 2009, 16:51
Me sirve mucho gracias a todos que bueno que hoy tengo cs. soc.
Romyna!!! 16 Septiembre 2009, 02:04
Hola!!!! La info era para my hrmno y le re_sirvio un monton....
caro 26 Agosto 2009, 21:28
me gusto mucho la informacion y ademas me sirbio para hacer una carpeta de
geografia
hdmp.... 26 Agosto 2009, 02:50
holas qridos amigo son buneos
jowy 25 Agosto 2009, 02:36
esta buenisima la pagina de la info!
esta muy bueno! esta buen tb que les aya' servido a todos!
Daniel 23 Agosto 2009, 02:22
Es mentira que el idioma guarani este perdiendo su riqueza por que al
contrario el idioma guarani a cobrado fuerzas ya que en Paraguay el 95
porciento aproximadamente tiene un alto grado de conocmiento entendiendo y
hablando el idioma. por otro lado del crecimiento les digo que en Py se
enseña ese idioma como materia oficial en las escuelas y colegios, ademas
se esta estudiando otros terminos modernos que tambien ya le ponen nombre
en el idioma. Como otro comentario pienso que los guaranies no fueron
hechados de sus tierras sino que permanecieron en ella a pesar de todo lo
que sufrio la nacion paraguaya porlas guerras por que las tierras en donde
vivien ahora fueron invadidas por paises vecinos, este comentario no es
ninguna ofensa para los paises limitrofes creo que somos hermanos, pero si
se ofenden oguevia o poti .. ( el que retrocede muere) gracias..
QETI 15 Agosto 2009, 16:24
esta bueno xq tooooooodos somos iguales... nstrs nos vemos distints pero
somos iguales...tal vez no tengamos las mismas costumbrtes o la misma
relkigion pero x dentro todos somos iguales.... a leer esto me llevo un
proyecto de cs sociales.... trabajamos sobre los indigenas....
sol 14 Agosto 2009, 01:10
es pura inteligencia me rreeeeeeee sirve
mika 05 Agosto 2009, 22:55
grax x la info!!bss
mirna 05 Agosto 2009, 22:14
hola tengo que hacer un trabajo sobre los guaranies
camila 05 Agosto 2009, 21:42
gracias por darme la info me ayudo muchoooo
Ren 04 Agosto 2009, 23:13
Mañana doy oral sobre los guaraníes y no me qedo claro si eran nomades o
sedentarios. Gracias por la info igual
maxi! 04 Agosto 2009, 19:16
holi! solo les queria decir grax! por brindarme informacion me ayudo muxo
garx
candela 28 Julio 2009, 16:30
creo q todos tenemos q pensar q somos todos hermanos así nadie
discrimina...
chauuuu!!!!!!!!!
candela 28 Julio 2009, 16:25
esta bn lo q dijo malena por q por fuera somos distintos pero por dentro
somos todos iguales.
no?????
ariana 28 Julio 2009, 00:25
la informacien es re interesante pero no tengo muy en claro si eran
sedentarios o nomades.bueno chau
Maxi 27 Julio 2009, 21:08
Gracias por la informacion. ayuda muchisimo en las tareas. GRACIAS.
jazmin 26 Julio 2009, 03:03
hola les queria decir nomas q la info me re sirvio para la tarea de las
vacaciones gracias sigan asy besos jazmin
natii 24 Julio 2009, 17:02
hola!
gracias por brindarme informacion
anonimo 15 Julio 2009, 21:46
esta re buena esta infoo me re sirvio para estudiar bss chauuuuu
rosana 13 Julio 2009, 14:46
queria decirles que este contenido es muy productivo ...
Jose Candia 04 Julio 2009, 11:18
Quiero empezar mencionado que el Dios que se expone es en realidad Tupá y
no Tubá como se anoto aqui, por otra parte quiero dejar en claro que
ñeengatú jamas quizo ni querra decir lengua hermosa porque solo quiere
decir "de mal hablar" ahora bien, favor corregir dichas afirmaciones o en
todo caso no volver a comenter dichos pecados, ya que soy Paraguayo y soy
bilingue con el idioma dulce "Heé Ñeé" del Guaraní. Desde ya muchas
Gracias.
Heeli .. (L) 04 Julio 2009, 00:20
Holaa, soi Heliana!
i qisiera saber si alguien tiene idea de cual era su economía?? desde ya, muchisiimaas gracias!
Arián (19) 01 Julio 2009, 19:26
Sé que la pérdida de cultura nativa es un gran problema. Muchos no se dan
cuenta de que si se pierde,se pierde una parte de la diversidad que hace
de este Mundo un lugar interesante.
Si las cosas siguen así, el Mundo terminará siendo un lugar MONÓTONO,homogéneo y ABURRIDO. En Mi caso, mis abuelos hablan un idioma nativo que NO entiendo. Y lo más me extraña es que Mi padre dice no saber hablarlo,pero que SI lo entiende. Una vez le reclamé el que no me lo enseñara a hablar,y éso fue lo q me dijo. Es por eso que hago Mi parte, y me he inscripto en un curso en donde podré aprender Idioma y Cultura Guaraní y Wichi. Espero poder enseñárselo a mis hijos algun día,para que no se pierda. Y les haré saber que sentir vergüenza de hablar un idioma considerado "primitivo" (MALDITA GLOBALIZACIÓN!) es una estupides. Además he decidido realizar un Proyecto de Investigación sobre "La Pérdida de Cultura Guaraní y Wichí en el Norte de Argentina",para el colegio en donde estudio. Deseénme SUERTE! =) (Y si alguno puede brindarme información relacionada,se lo agradeceré mucho.) Les dejo mi mail: anemoquimera777@hotmail.com S.U.E.R.T.E. Ary
Pedro L. 28 Junio 2009, 22:40
Es la educación que tenemos en nuestro país...
Es el resultado de una técnica de escritura y lectura que se estuvo aplicando en varias provincias argentinas donde los alumnos debían escribir las palabras tal como ellos las escuchaban. LAMENTABLE! No creo que sean chicos de 1ero / 2do grado pero 4to / 5to.
analia 28 Junio 2009, 21:13
la verdad me quede atonita al ver los errores!!!! con los que escriben
estas personas...no lo puedo creer realmente, donde estudiaron? que docente
les enseño a escribir esas palabras? acepto la falta de expresion al decir
algo pero los errores..no!!!! son chicos de 1º o 2º grado???...
angelica 26 Junio 2009, 18:42
Hola
porfabor para el martes 30 de Junio de 2009 nesesito que me manden mas informacion o pongan mas informacion sobre los Guaranies :) Muchas grasias porfabor ponganlo
carla 25 Junio 2009, 22:15
hola hewllu tango q hacer un proyecto de esto y es muy largo si pueden
acortar
marisol 17 Junio 2009, 16:43
hola...muy linda la informacion pero faltaria que me esplicaran bien el
clima donde vivian y sobre le region montañosa........tengo que hacer un
trabajo y elegi este indigena jejejeje bue nos vemos pronto...
salma 17 Junio 2009, 01:23
esta bien lo q dijo malena
salma 17 Junio 2009, 00:27
grcias por toda le informacion me sirvio bastente esta re bueno este texto
besos .salma...
antonella 15 Junio 2009, 21:07
estoy en cuarto año esta informacion me sirvio de mucho la verdad estoy
estudiando historia y en este momento estoy estudiando sobre los aborigenes
y tenia que elegir uno de los aborigenes y elegi a los
guaranies.chauchis.antonella.
antonella 15 Junio 2009, 20:59
los guaranies son sedentarios y estan buenisimos su tecnica se
llamaba:terraza de cultivo
evelyn 14 Junio 2009, 00:52
esta fuenisimos pero quiero saber si son nomades
Cami 12 Junio 2009, 01:32
Me encantó la información sobre estos aborígenes de nuestro territorio,
solamente que estoy elaborando una narración con viñetas y me hacía falta
mencionar algunos nombres guaraníes.
Estoy en 5º grado y se bastante de la cultura Guaraní, siguen siendo los más avanzados a pesar que no reconocemos su verdadero valor cultural. Chaucito. Gracias. Camiluchi
Emi 10 Junio 2009, 00:36
No, no eran sedentarios eran nómades con una agrícultura de cazadores y
recolectores
yanina 04 Junio 2009, 18:27
hola necesito saber si eran nomades o cedentarios
cintya 03 Junio 2009, 21:25
y la otra razon por la que no comian Huevos era por una razon mistica
porque por sus creencias mataban el embrion que llevaban dentro. comian
mandioca, frutas, vejetales verdes, batata y cultivaban maiz, entre otros.
LA VESTIMENTA: usaban taparabos y casi en todo el cuerpo se pintaban. usaban plumas y coyares. ACCTUALMENTE SOLO SOBREVIVEN 5.000 GUARANIES. EL RESTO FUERON ELIMINADOS POR LOS JUSUITAS MISIONEROS Y POR LOS GOBIERNOS ACTUALES QUE LOS DESPOJAN DE SUS TIERRAS QUE NI SI QUIERA PUEDEN ENTRAR A LAS CATARATAS DEL IGUAZÙ, LUGAR DONDE REINARON SUS ANTEPASADOS
cintya 03 Junio 2009, 21:14
hola: para todas las personas que necesiten saber mas de los guaranies yo
les doy en nombre de una pelicula que vi y muestra muchas cosas de ellos se
llama "LA MISION" es una pelicula vieja pero la van a consegir. lo unico
que en la pelicula la alimentacion se basava en la caseria pero eso no es
sierto porque eran de comer poca carne y en lgunas aldeas eran total mente
vejetarianos. cultibaban mucho y remplazaban la carne por el pescado pero
igual no se consumia mucho. NUNCA, pero nunca comian huevos por 2 razones:
higuienica y otra
juampi 01 Junio 2009, 01:30
faltarian cosas basicas cmo los alimentos, la recoleccion, como se
vestian,etc.necesito acer un trabajo pra mañana yno l tengo.
virgi 31 Mayo 2009, 21:24
es verdad faltaria los alimentos yo los necesitoooooooooooooo para el
coleeeeeeeeeeeeeeeeeeee
mari 26 Mayo 2009, 23:11
les faltaria tene los alimento sola mente y origen etc..............
Valentina-Sueño 26 Mayo 2009, 20:03
presiso saber donde habitaban y quienes eran lo presiso para el colegio
para mañana lo presiso ya para mañana por fa lo quiero para mañana
tomas 21 Mayo 2009, 22:54
hola me comentaron y ademas del texto q el culpa deellos no se quieren
integrar como justificandose
q triste de q te quiten tus propias tierras y te echen a patadas de hai me molesta mucho q feo es q haora casi ninguno recuerda esta fecha nadie tiene sentido son todos unos tarados y los q tienen mucha plata q tarados yb q triste para ellos q si hoy uno lo ve le dicen mira haql negro esos es una discriminacion pero yo digo q la gente q dic eso por q no se mira en el espjo y se vea todos los defectos q tienen y no se burlen de los negros.......... si a alguien le gusto esto q ponga cuan do escriba q esta bien lo q dijo malena
malena 18 Mayo 2009, 07:15
hola me comentaron y ademas del texto q el culpa deellos no se quieren
integrar como justificandose
q triste de q te quiten tus propias tierras y te echen a patadas de hai me molesta mucho q feo es q haora casi ninguno recuerda esta fecha nadie tiene sentido son todos unos tarados y los q tienen mucha plata q tarados yb q triste para ellos q si hoy uno lo ve le dicen mira haql negro esos es una discriminacion pero yo digo q la gente q dic eso por q no se mira en el espjo y se vea todos los defectos q tienen y no se burlen de los negros.......... si a alguien le gusto esto q ponga cuan do escriba q esta bien lo q dijo malena
Nestor Torres Mendoza 16 Mayo 2009, 17:55
Este verano viaje por el Noreste argentino: Entre Ríos, Corrientes y
Misiones. La opresión en que vive lo que queda de Guaraníes es
desagradante. Lo peor de todo es que la gente lo ve "natural" que los
Guaraníes vivan en la probeza practicamente total.
Me comentaban: "el culpa de ellos. No se quieren integrar"....como justificandose. Lo más triste de todo es que también se está perdiendo la riqueza del idioma de los Guaraníes. Los que lo hablan no lo utilizan por temor a la burla. Que estupidez! |
|
|
© 1997-2009 Argentour.com Recomendar Argentour.com info@argentour.com



